Как пишется слово Жалюзи.

Жалюзи, как слышно из произношения – слово иностранное, а если быть точным, то французское. Поэтому в нашем отечестве у тех, кому приходится его часто произносить, а тем более писать это слово на бумаге, часто задаются вопросом о том, на какой слог ставится ударение при произношении и склоняется ли это слово при написании.
Вопрос об ударении для тех, кто французский язык изучал хотя бы в школе, естественно отпадает, ибо эти люди в курсе, что у французов ударение всегда происходит на последний слог.
Что же касается числа и склонения данного слова, то слово жалюзи, означающее шторы со шнурками, полотно которых изготовлено из узких пластинок, имеют множественное число и никогда не склоняется.
Хотя русские филологи не исключают возможности того, что данное слово в будущем трансформируется в «жалюзь» и будет подвергаться склонению. Эта позиция отечественных языковедов базируется на том, что жалюзи в несклоняемой форме не очень вписывается в концепцию нашего языка. И история изменения очень многих иностранных слов, попавших к нам в словарь, служит тому примером.
Любопытно, что «жалюзи» в переводе с французского языка означает ревность. Это слово вместе с предметом, которое оно обозначает, было позаимствовано французами в регионе Африки, именуемом Магрибом. В этом регионе располагались такие французские колонии, как Марокко, Алжир, Тунис. А ревностью французы их прозвали за то, что придуманы такие шторы, были для того, чтобы красавицы-мусульманки могли выглянуть на свет божий и при этом остаться незамеченными для посторонних глаз.
Изменено: Sunday, 20 May 2012 12:43


